 |
Гомеопатическое лечение форум
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
sma111
Зарегистрирован: 22.10.2008 Сообщения: 2044
|
Добавлено: Чт Мар 27, 2014 7:39 am Заголовок сообщения: как перевести? |
|
|
читаю у Котока в серии Как я стал гомеопатом статью "Задушевные разговоры о гомеопатии запорижского характерныка"
ряд диалогов в ней - на украинском, я не могу их понять.
может кто возьмется за труд перевести их?
1. характернык
2. "Я, бачте мате, от того нездорового чоловика. Так значит, оце Ваше ликарство послидне нам такого репету наробыло, що хоть с хаты тикай! Больный лежыть теперь на лави горы — дрыга, та одно трипа руками та ногами, та не крычыт або стогне, а вовком вые! Усих квочок то гусей с пид лавы з гнезд располохав (дело было весной)! Неначе не самотепный! Та оце не знаю чи мине по вас, чи мине по попа, чи мине по знахарку бигти!"
3. "3доровисенька, паночку, ей-же ты Богу, здоровисенька! Це я тоби, паночку, те, голубе сивый, най-крашченьку и выбрала на гостинец, за твою ласку, та за твою лику, а оце на додачу и пьятеро крошаночек, ще вона нанесла! Прыймы, не потеньбай!" _________________ SMA |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Александр Калиниченко Врач-гомеопат
Зарегистрирован: 01.05.2013 Сообщения: 707 Откуда: г. Харьков
|
Добавлено: Чт Мар 27, 2014 9:26 am Заголовок сообщения: Re: как перевести? |
|
|
sma111 писал(а): | читаю у Котока в серии Как я стал гомеопатом статью "Задушевные разговоры о гомеопатии запорижского характерныка"
ряд диалогов в ней - на украинском, я не могу их понять.
может кто возьмется за труд перевести их?
1. характернык
Среди украинских козаков - знахарь, колдун, обладающий сверх способностями.
2. "Я, бачте мате, от того нездорового чоловика. Так значит, оце Ваше ликарство послидне нам такого репету наробыло, що хоть с хаты тикай! Больный лежыть теперь на лави горы — дрыга, та одно трипа руками та ногами, та не крычыт або стогне, а вовком вые! Усих квочок то гусей с пид лавы з гнезд располохав (дело было весной)! Неначе не самотепный! Та оце не знаю чи мине по вас, чи мине по попа, чи мине по знахарку бигти!"
Описано лекарственное обострение!
3. "3доровисенька, паночку, ей-же ты Богу, здоровисенька! Це я тоби, паночку, те, голубе сивый, най-крашченьку и выбрала на гостинец, за твою ласку, та за твою лику, а оце на додачу и пьятеро крошаночек, ще вона нанесла! Прыймы, не потеньбай!" |
Предлагает одно куриное яйцо в подарок, а затем ещё пять. _________________ https://www.youtube.com/watch?v=wkdgKsEle0s |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Зоя Дымент
Зарегистрирован: 30.11.2009 Сообщения: 1793
|
Добавлено: Чт Мар 27, 2014 11:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну. после украинский хлопцев и я свои пять копеек вставлю. Правда, Sma111, смотря какая у Вас цель. Ежели хотите древние связи языков обнаружить- типа самотепный-недотепа, то, вроде, это для другого форума, могу посоветовать почитать что-нибудь типа этимологического словаря Фасмера, вроде, ничего лучшего нет. А ежели и вправду смысл непонятен (братский язык), то, на базе моего белорусского и русского, примерно так: "Вы видите, я от того больного человека. Это Ваше последнее лекарство нам такого шуму наделало, что хоть из избы убегай! Больной лежит теперь на лавке вверх ногами, и все время дергает руками и ногами, и не кричит или стонет, а волком воет! Всех наседок и гусей из-под лавки с их насеста распугал (дело было весной)! Не иначе, не в себе! Но вот не знаю – или мне к вам, или к попу, или к знахарке бежать!"
Здравствуйте, батюшка, здравствуйте! Я тебе, батюшка, голубь мой сивый, самую лучшую и выбрала в подарок, за твою доброту, за твой характер, а вот тебе в придачу и пять цыплят, что она снесла! Прими, не гнушайся!"
А "характернык" -наберите просто характерник и вики и проч. Вам в помощь. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Александр Калиниченко Врач-гомеопат
Зарегистрирован: 01.05.2013 Сообщения: 707 Откуда: г. Харьков
|
Добавлено: Чт Мар 27, 2014 11:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Мама Алисы писал(а): |
Здравствуйте, батюшка, здравствуйте! Я тебе, батюшка, голубь мой сивый, самую лучшую и выбрала в подарок, за твою доброту, за твой характер, а вот тебе в придачу и пять цыплят, что она снесла! Прими, не гнушайся!" [/color]
. | Крашанка - это яйцо, а не циплёнок. Называется так, потому что к пасхе яйца красят.
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0 _________________ https://www.youtube.com/watch?v=wkdgKsEle0s |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Зоя Дымент
Зарегистрирован: 30.11.2009 Сообщения: 1793
|
Добавлено: Чт Мар 27, 2014 11:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, конечно, яиц, это я написала не то, что думала, пишу-снесла и цыплят.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
sma111
Зарегистрирован: 22.10.2008 Сообщения: 2044
|
Добавлено: Чт Мар 27, 2014 11:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
спасибо - мне просто не совсем ясен был смысл слов.
кстати, о последней фразе - она относится вот к какому случаю:
В прошлом году летом, в один из приемных моих дней (по воскресеньям и средам от 6 до 9 часов утра), во время моего амбулаторного приема больных, мне показалось, что кто-то плачет и причитает у меня на крыльце. Покончив с приемом очередной больной, я вышел на крыльцо дома осведомиться о том, кто там плачет. В ряду 11 или 12-ти больных, еще не принятых мною, сгорбившись, у стены дома стояла старушка, бедно одетая, с закутанной головой и спущенным на глаза платком, громко плача и причитая, как оказалось, от невыносимой глазно-головной боли...
После очень трудного осмотра и опроса больной, прерываемого постоянно плачем, причитанием и качанием со стороны на сторону головы больной, оказалось следующее:
у больной полгода назад была снята катаракта с левого глаза. Вследствие внезапной простуды и затем работы на ярком солнцепеке, больная получила 3 недели назад сильное воспаление правого глаза, была пользована затем в земской больнице, и не будучи, наконец, в состоянии выдерживать далее невыносимого страдания глаза, "узяла та утекла из больници" ко мне за помощью.
Насколько я в состоянии был определить страдание ее, это было так называемое общее воспаление белковины глаза, сопряженное с сильными невралгическими надглазничными страданиями (Neuralgia supraorbitalis dextra). Весь правый глаз значительно опух и помутнел. Более подробного осмотра и исследования больного глаза в данном случай я произвести не мог за крайней чувствительностью к прикосновению больного органа, и мне, поэтому, предстояла крайне трудная и неблагодарная задача руководствоваться исключительно субъективными симптомами самой больной, но вместе с тем во чтобы то ни стало помочь страдалице. Здесь было мало умалить воспаление или даже в близком будущем облегчить самую болезнь. Здесь требовалась немедленная помощь, что называется "с места в карьер", так как вполне очевидные страдания были очень сильными, доводившими больную прямо до исступления!
...
Но на чем мне в данном случае следовало остановиться, какое средство я должен был выбрать из всего богатого ассортимента наших гомеопатических успокаивающих лекарств?!..
Самые субъективные симптомы старушки-страдалицы были крайне для меня сбивчивы: в покое — хуже, в мерном и легком движении как будто легче, холодные компрессы — хуже, горячие припарки — невыносимо хуже!.. Извольте-ка здесь разобраться!
Можно бы было применить и Aconitum, и Belladonna, и Arsenicum, и Zincum, и Apis — да мало ли чего еще,
но суммируя в общем, каким-то более внутренним чувством, чем патогенетическим анализом, я скорее чуял сердцем, чем головой, что в данном случай должна находиться одна какая-то выдающаяся характерная черта страданий, не свойственная, сколько я мог помнить, ни одному из наиболее или наичаще употребляемых гомеопатических лекарств! Больная старушка, держась рукой за больной глаз, постоянно причитая и плача, все твердила: "Не наче мини око вырывают!"
У какого лекарства этот симптом наиболее рельефно выражен? ..
И судорожно перелистывая фармакологию Дерикера, я каким-то внутренним бессознательным чувством разворачиваю литеру G, читаю Guarea (стр. 241) — "боль, как будто глаз выдирают". Немедленно же я приготовляю лекарство: Guarea 6, 12 капель на 3 унца воды, через полчаса по четверть рюмки, и затем Guarea же 3, 12 капель на 3 унца воды, в виде наружной примочки.
...
По словам выздоровевшей, с момента дачи ей Guarea 6 не более "так як с пив тин прийты" 10–12 минут приблизительно, страшные глазные и головные боли стали стихать; к вечеру того же дня боли совершенно утихли; к вечеру следующего дня опухоль глаза опала и зрение начало восстановляться. Через следующие два дня она уже совершенно была здорова! При тщательном осмотре выздоровевшего глаза мною было обнаружено очень легкое помутнение роговины, через неделю совершенно очистившееся под влиянием приемов Belladonnae 6.
и вот подумалось - "надо же, 200 лет назад у хуторского "знахаря" спокойно нашлось в аптечке это лекарство! о котором вряд ли слышало большинство современных гомеопатов, и которое точно днем с огнем не найдешь в наших аптеках" ;-(
Guarea trichilioides. Red-wood. Ball-wood., описана кстати в Словаре практической ММ Д.Х.Кларка. _________________ SMA |
|
Вернуться к началу |
|
 |
sma111
Зарегистрирован: 22.10.2008 Сообщения: 2044
|
Добавлено: Чт Мар 27, 2014 12:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
оказывается, еще и у Геринга в Ведущих симптомах есть описание этого лекарства, а симптом, по которому было выбрано лекарство бабушке, описан в Ощущениях (не в рубрике Глаз!)
SENSATIONS. [43] [Guare.]
As if brain were falling forward ;
sensation as of blow on head ;
as if eyeballs were being pushed out ;
as if ears were stopped up ;
pain in face as if burnt ;
sensation of rupture at precordial region ;
as if bruised at scrobiculum and stomach ;
as if contused in abdominal walls.
Pain : in rectum ; in eyes ; in chest ; in bones.
Lancinations : of tongue ; in groins and inguinal rings ; in r. side of chest.
Tearing pain : in tongue.
Cutting pain : in back ; in sacrum ; in legs ; in joints.
Cramps : in arms ; of children.
Compressive, corrosive pain : of teeth.
Tensive pain : in abdominal walls.
Burning heat : in throat ; in loins ; in arms ; in limbs.
Heat : of upper part of body.
Constriction : in throat ; of stomach ; of chest ; in back.
Pressure : at stomach ; in region of umbilicus.
Emptiness : of chest.
Heaviness : of chest.
Dryness : of mouth.
Roughness : of palate-bone.
Tongue feels cold and dry.
Twitchings of mouth.
Itching : at stomach.
вообще - это дерево гварея, из семейства Meliaceae (мелиевые), с красной древесиной. _________________ SMA |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Зоя Дымент
Зарегистрирован: 30.11.2009 Сообщения: 1793
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
sma111
Зарегистрирован: 22.10.2008 Сообщения: 2044
|
Добавлено: Чт Мар 27, 2014 3:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
в исповеди Карла Боянуса почему он стал гомеопатом описан такой курьезный случай:
Диаконица соседнего села — стало быть особа, принадлежащая к более образованному сословию — лечилась у меня некоторое время и наконец объявила, что она, хотя ей и много лучше, более лечиться не станет, потому что принимать порошки уж чересчур тяжко.
Я недоумевал, как маленькие порошки, содержащие несколько гран молочного сахара, чересчур тяжко принимать? Что это значит?
Стал я расспрашивать, и что же оказалось? Она жевала порошки вместе с бумагой, которая была, конечно, не почтовая.
http://www.homeoint.ru/homeopathy/conversion/bojanus1.htm _________________ SMA |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|